— Какой прекрасный вид, — задумчиво протянула Кэрри.
— Я рад, что тебе нравится, — язвительно улыбаясь, отозвался Джейк.
Злясь на себя, что дала повод для сарказма, Кэрри еще раз оглядела кабинет. Она задержала взгляд на картине, висевшей на противоположной окну стене. Это был подлинник, а не какая-нибудь безликая репродукция, которыми обычно украшают стены офисов. Обнаженная женщина сидела спиной к художнику, ее лица, кроме линии щеки, не было видно.
Но эту картину писал гений, сумевший в банальной, казалось бы, позе передать всю загадочность и какую-то скрытую темную угрозу, исходящую от натуры. Возможно, по чистой случайности цвет волос, волной покрывающих словно выточенные из слоновой кости плечи женщины, точно совпадал с цветом волос Кэрри. Такой же красно-коричневый, как кожура спелого каштана. И той же длины, какой были у нее два года назад.
— А ты, как всегда, очаровательна, — неожиданно произнес Джейк. — И очень удачно выбрала цвет шелка. Он здорово подходит к твоим глазам, они просто как васильки.
Знал бы он, как невелик ее гардероб и какого труда ей стоило выбрать подходящий для этого визита костюм! Пытаясь скрыть охватившее ее волнение, Кэрри небрежно заметила:
— Ты тоже отлично выглядишь. Как себя чувствуешь?
— Гораздо лучше, когда ты здесь, — дерзко взглянув на нее, ответил Джейк.
— Не поверю ни на минуту!
Ее сдерживаемое долгое время раздражение неожиданно выплеснулось наружу. Кэрри получила минутное удовлетворение, наблюдая, как Джейк нахмурился, но контратака не заставила себя долго ждать:
— А как ты залечиваешь раны? — резко спросил он и, заметив ее испуганный взгляд, так же грубо продолжил: — Ведь даже для вдовы два года бродяжничества по злачным местам слегка многовато.
— Бродяжничества по злачным местам?! — повторила Кэрри с негодованием.
Джейк невозмутимо оглядел ее с ног до головы.
— Ведь не станешь же ты утверждать, что купила эту прелестную вещь в местном бутике.
— Нет, не стану.
Брюс купил ей этот костюм в Риме, но когда это было! Слова застряли у Кэрри в горле, и, прежде чем она смогла что-то объяснить, Джейк спросил:
— Давно вернулась в Брисбен?
— В марте.
Он прищурился.
— И чем же ты занималась с тех пор?
— Заканчивала учебу.
— Пра-а-авда? — медленно протянул Джейк. — Ну и как? Можно поздравить? Теперь ты полностью оперившийся специалист? Кажется, бухгалтер?
— Да, если сдам выпускные экзамены.
— Уж ты-то непременно сдашь, — заметил небрежно Джейк. — Я никогда не сомневался в твоей способности все доводить до конца!
Последняя фраза прозвучала весьма двусмысленно и насторожила Кэрри. Она опустилась в кресло, предложенное Джейком. Обойдя стол, он удобно устроился напротив нее.
— Думаю, бухгалтерия неподходящая профессия для таких, как ты, — немного помолчав, продолжил Джейк. — Хотя, возможно, я и ошибаюсь.
— Мне нравятся точные науки, их логичность. Мне нравится иметь дело с цифрами, — решительно заявила Кэрри. — Ведь и ты без них не обходишься, — добавила она.
— Конечно, это гораздо лучше, чем всякие эмоции, — согласился он с улыбкой. — Без цифр невозможно проследить финансовую сторону дела, не так ли, милый бухгалтер? — Джейк откровенно издевался.
Упоминание о финансах заставило Кэрри потупиться.
— Ну, вернемся к нашим баранам. Так чем же я удостоился чести твоего визита? — лениво протянул Джейк.
И, как ни тяжело было ей в этом признаться, Кэрри все же собралась с духом и выпалила:
— Мне нужны деньги.
Его золотистые глаза посуровели.
— Ну конечно же, тебе нужны деньги, — повторил он жестко и, откинувшись на спинку кресла, сцепил руки.
Точно так же, как все те финансисты, к которым я уже обращалась, мелькнуло в голове Кэрри.
Прикрыв глаза, Джейк продолжал:
— Как доверительный собственник состояния Брюса, я точно знаю, что в соответствии с его завещанием твое годовое содержание перечислено на твой счет четыре месяца назад. Ты не имеешь права требовать дополнительной выплаты в течение восьми месяцев.
— Но мне надо раньше. — Кэрри с мольбой взглянула на него.
— Сколько и зачем? — бесстрастно спросил Джейк.
— Двадцать тысяч долларов, — прошептала Кэрри, не представляя, какую реакцию могут вызвать ее слова — гнев, возмущение или смех.
Но никаких эмоций не последовало. Джейк отлично контролировал свои чувства и остался невозмутимым.
— Зачем тебе двадцать тысяч? — почти нежно спросил он.
Кэрри открыла сумочку и вынула фотографию. Пальцы ее дрожали, когда она протянула снимок Джейку.
— Ей нужна операция.
Джейк взглянул на снимок. Удивление, сменившееся негодованием, промелькнуло в его глазах.
— Это твой ребенок?
Кэрри с шумом втянула в себя воздух и на выдохе ответила:
— Нет.
Несколько долгих минут Джейк рассматривал фотографию, затем перевел вопросительный взгляд на Кэрри.
— И кто же она? Зачем тебе потребовались двадцать тысяч?
— Ее имя — Эвелина, так звали мою маму. Но я зову ее Лин.
Джейк продолжал смотреть на Кэрри.
— И ты хочешь ей помочь? Но для этого существуют разные благотворительные организации…
— Я не просто помогаю ей, я отвечаю за нее. Поэтому мне и нужны деньги.
Джейк еще раз внимательно посмотрел на фотографию.
— Насколько я понимаю, ей нужна серьезная операция, но какое это имеет отношение к твоей просьбе выдать деньги заранее? На операцию? Но такие операции в Австралии делают детям бесплатно.