Возвращение к истокам - Страница 37


К оглавлению

37

— А при чем здесь моя компания?

— Только попробуй досадить моей женщине своим вниманием и узнаешь. Я не хочу пачкать руки о такую мразь, как ты, но не упущу подходящего момента, чтобы обанкротить тебя. — Джейк говорил небрежно, но лишь глупец не понял бы, что это не простая угроза.

— И ты сделаешь это из-за женщины? — Джулиан недоверчиво посмотрел на Джейка. — Черт подери! Зачем нам ссориться из-за маленькой б…

— Заткнись! — как хлыстом отсек его слова Джейк. — Убирайся с моих глаз долой! — прорычал он, взяв Кэрри за руку.

— Я полагал, что чего-чего, а ума тебе всегда хватало, — отойдя на приличное расстояние, крикнул Джулиан. — Но, видимо, я ошибался.

Это походило на отчаянную попытку сохранить хоть немного самоуважения после схватки, в которой Джулиан потерпел полное поражение.

— Он грозил, что помешает какой-то твоей сделке, — глядя ему вслед, торопливо сказала Кэрри.

— Пусть и не мечтает, слизняк. Мне надо с тобой поговорить, Кэрри.

— Я слушаю тебя, — устало ответила она.

Но внезапное появление Джессики помешало им.

— Джейк, тебя искал стюард с яхты. Его прислал капитан. Наверное, с тобой хочет кто-то срочно связаться по радио, — сказала она, тряхнув головой. Лучики света брызнули от ее бриллиантовых сережек.

— Спасибо, Джесс. Он уже нашел меня, — ответил Джейк.

— Плохие новости? — спросила Джессика.

Джейк положил руку на плечо Кэрри и привлек ее к себе, успокаивая.

— Скажем, не совсем хорошие.

Джессика, поколебавшись, осторожно продолжила.

— Тебе надо вернуться на яхту? Если хочешь, я смогу тебя отвезти.

— Нет, спасибо, — отказался Джейк, — Все в порядке. Мы сами справимся.

Джессика улыбнулась.

— Но, если что-нибудь понадобится, скажи. На всякий случай катер ждет тебя у причала.

— Что случилось? — настойчиво спросила Кэрри, когда они поспешно направились к причалу.

— Мое пресс-агентство переслало сообщение на яхту. Это из больницы на Тиморе. Они не смогли найти тебя и решили действовать через меня. Сообщение срочное, поэтому капитан и прислал за нами катер.

Кэрри побледнела.

— Я забыла сообщить им, что переехала… Что-то с Лин?!

— Боюсь, что да. Я и хотел поговорить с тобой именно об этом. Девочка подхватила вирусную инфекцию. Местные врачи сделали все, что могли, но Лин нуждается в специализированной помощи на континенте.

Кэрри так сильно закусила губу, что показалась капелька крови.

— Мне немедленно надо вернуться в Дили и перевезти девочку в Австралию первым же авиарейсом.

— Я уже все организовал, не беспокойся, милая. Лин примерно полчаса назад покинула остров.

— Спасибо, — прошептала Кэрри и с такой благодарностью посмотрела на Джейка, что у него защемило сердце.

И кого он хочет обмануть? Себя? Зачем? Одного взгляда на Кэрри достаточно, чтобы понять: никто, кроме нее, ему не нужен.

Кэрри прервала его раздумья вопросом:

— Как Лора? С ней все в порядке?

— Что ты ей такое сказала? — вопросом на вопрос ответил Джейк.

Кэрри осторожно высвободила руки.

— Ничего. Я только слушала. Она рассказала мне, как ты помогал ей, когда Брюс…

— Вышвырнул ее, — с убийственной прямотой закончил Джейк. — Слушала ты или говорила, но все, кажется, пошло ей на пользу. Она после разговора с тобой показалась мне гораздо спокойнее. Как будто эта беседа помогла ей окончательно освободиться от воспоминаний о Брюсе.

— Надеюсь, что так, — грустно заметила Кэрри. — Он не стоил такой боли. — Голос молодой женщины окреп. — Ни один мужчина не стоит такой боли. Почему ты раньше не рассказал мне, что сделал с ней Брюс?

— Смотри под ноги! — Асфальт под ногами закончился, и они пошли по прибрежной гальке. — Это был не мой секрет.

— Неудивительно, что ты так ненавидел меня, — сказала Кэрри с укоризной.

— Это не должно было касаться тебя. Здесь я не прав. Ведь ее обидел Брюс, а не ты. — Не желая дальше продолжать разговор, Джейк сменил тему. — Тебе хотелось бы полететь к Лин?

Кэрри неуверенно заглянула ему в глаза.

— Но ведь я обязана оставаться с тобой, — сказала она тихо. — А Лин, наверное, сейчас меня и не узнает, она так долго была с Миа. За ними обеими наверняка присмотрит кто-нибудь из монахинь.

Но Джейк видел, как хочется Кэрри тотчас помчаться к малышке. Они подошли к причалу, где их ожидал катер.

— Послушай, паспорт при тебе? — неожиданно спросил Джейк.

— Да…

— Пусть стюардесса быстро собирает твои вещи, а я договорюсь о самолете. Какие проблемы? Что ты хочешь? — спросил он, заметив нерешительность Кэрри.

— Нет проблем. А что я хочу, не имеет значения.

Таинственный серебряный свет луны отражался в ее глазах, мягко обрисовывал плавные линии фигуры, длинную шею, высокую грудь. Неожиданная жгучая страсть всколыхнулась в Джейке. Разрушительная, жестокая.

— Это всегда имело значение, — возразил он неестественно спокойно.

Ему захотелось очутиться с Кэрри на пустынном побережье какого-нибудь необитаемого острова, провести месяцев шесть и быть там единственным мужчиной. Ее мужчиной.

— Поторопись, — сказал он решительно. — Иначе опоздаем на самолет.

13

Маленький самолет ждал их в аэропорту. Кэрри в изнеможении рухнула в кресло.

— Чей это самолет? — спросила она у Джейка, оглядев безлюдный салон.

— Эллиота.

— Как здорово, что он предложил самолет, — помолчав, заметила Кэрри.

— Да, — бесстрастно отозвался Джейк и добавил: — Я попросил стюардессу приготовить тебе постель в заднем салоне. Постарайся расслабиться и подремать. А то ты напряжена, как сжатая пружина.

37