Возвращение к истокам - Страница 36


К оглавлению

36

К великому изумлению Кэрри, в глазах Лоры блеснули слезы.

— Привет! — неожиданно сказала она, глядя сквозь Кэрри и пытаясь улыбнуться.

— Что случилось? — раздался голос Джейка.

— Все в порядке, — пробормотала Лора. — Мы просто немного поболтали. Правда, Кэролайн?

Джейк быстро оглядел место действия, нахмурился, увидев бокал из-под шампанского на траве, и взял Лору за руку.

— Тебя кто сюда привез?

— Симпсоны.

— Я отведу тебя к ним на яхту. — Джейк обхватил ее за талию, приподнял и поставил на ноги.

— Я в порядке, Джекки, — проворчала Лора, не глядя на Кэрри. — Правда, все хорошо. Только я немножко пьяная.

Джейк виновато посмотрел на Кэрри.

— Не думаешь ли ты, что это я ее пригласил?

— Конечно нет, — быстро ответила Кэрри.

Взглянув на Лору, с трудом удерживающую равновесие, Джейк рассмеялся.

— Пойдем уж, пьянчужка, я тебя провожу.

Кэрри с завистью смотрела им вслед. С какой нежностью Джейк относится к Лоре! С нежностью, которую никогда не проявляет к ней.

— Так-так-так! Какой ужас! Приехал с одной, а уходит с другой! — раздался голос с английским акцентом.

Обернувшись, Кэрри одарила Джулиана холодной улыбкой. Не дожидаясь приглашения, он уселся рядом с Кэрри и нахально уставился на нее.

— Чудесный вечер, не правда ли? — светским тоном проронила Кэрри.

Дерзкий англичанин не скрывал своего восхищения, пожирая ее глазами.

— Он стал еще прекраснее, потому что я встретил вас, — в тон Кэрри отозвался Джулиан и, близко наклонившись к ней, прожурчал: — Не хотите выпить со мной?

— Нет, спасибо, — отказалась Кэрри, отодвигаясь.

— Я наблюдал за вами и никак не мог понять, почему вы не вписываетесь в эту толпу. В конце концов я догадался. Это из-за происхождения. Вы же аристократка, я прав? Нет, я не мог ошибиться. Породу не скроешь.

Кэрри почувствовала себя элитной болонкой, чьим экстерьером любуются посетители собачьей выставки.

— О да! — продолжал Джулиан, упиваясь своей проницательностью. — Безупречна во всем, как Мэри Поппинс. Вы выделяетесь в толпе нуворишей, этих выскочек, как редкий цветок, как орхидея среди чертополоха.

Неужели такая откровенная лесть, такой грубый флирт может зацепить кого-то? — удивилась Кэрри. Разве только абсолютно неуверенную в себе женщину.

— Эти нувориши или, как вы соизволили сказать, выскочки работали до седьмого пота, чтобы стать теми, кем стали, — резко возразила она. — У них, возможно, не было таких предков, которые сделали бы всю черную работу. Так кто дает вам право осуждать их за это, осуждать людей, чьим гостеприимством вы сейчас пользуетесь? — Кэрри вскочила на ноги.

Джулиан неожиданно сильно схватил ее за руку.

— Нет, ты так просто не уйдешь! — взвизгнул он. И куда подевалась его респектабельность! — Да кто ты, черт побери, такая?! Одна из тех, кто вьется вокруг людей с миллионами? Решила прибрать их к рукам, полежав немного на спине?! Правда, я раскусил тебя? Так что сядь и делай хотя бы вид, что я тебе нравлюсь. Если, конечно, не хочешь, чтобы твой сегодняшний хозяин упустил сделку, которую изо всех сил старается заключить.

— Вы не отдаете себе отчета в том, что говорите! — чуть не плача от обиды, закричала Кэрри.

— Нет, милашка! Я отдаю себе отчет во всем. — Джулиан рассмеялся. Его смех походил скорее на довольное хрюканье сытого борова. — А вот если ты быстренько не изменишь своего поведения, могу предположить, что через некоторое время Джейк сам предложит тебя мне, да еще будет умолять, чтобы я согласился переспать с тобой. У него много денег, а у меня — связи. И если я просто пошевелю пальцем, его новый проект полетит ко всем чертям.

— Вы неслыханный подонок, — не скрывая отвращения, прошептала Кэрри.

— Но таким, как ты, они и нравятся. — Джулиан усмехнулся. — А то с чего бы ты связалась с мужланом, выросшим на улице! — продолжил он злобно. — Впрочем, ты, видимо, любишь деньги гораздо больше, чем вежливые манеры.

— Уберите руки! — из последних сил сдерживая ярость, прошипела Кэрри.

— Только когда ты сядешь.

— Отпусти ее! — В голосе незаметно подошедшего Джейка звучала откровенная угроза.

Побледнев от страха, Джулиан вскочил на ноги. Однако, оправившись от первого шока, он заорал нахально:

— Эй! Поосторожнее!

Джейк, пропустив его вопль мимо ушей, обнял Кэрри и нежно прошептал:

— Успокойся, милая. Постой, что это? — насторожился он, заметив на ее предплечье темные пятна. — Это его работа? Он так сильно схватил тебя? — Гнев с новой силой вспыхнул в его глазах. Джейк резко повернулся к Джулиану.

— Нет! Остановись, Джейк! — закричала Кэрри.

— Почему? Он заслуживает хорошей трепки, — угрожающе процедил Джейк, глядя на противника.

Кэрри брезгливо передернула плечами.

— Он не стоит того, Джейк. Не пачкай руки об этого ублюдка. Это же просто мусор. Ты только посмотри на него.

Квадратные плечи Джулиана опустились, он как-то сник и, потерянный и беспомощный, стал походить на побитого щенка.

С откровенным презрением Джейк обратился к нему:

— Послушай, мистер, как тебя там? Если ты хоть раз осмелишься подойти к ней ближе, чем на десять шагов, я сделаю так, что тебе мало не покажется.

— Мы в разных весовых категориях, — процедил сквозь зубы Джулиан и неожиданно запетушился: — Но я тебя все равно не боюсь.

Джейк весело расхохотался.

— Я никогда не бью маленьких, так что твоя физиономия в безопасности. Но только она, а не твоя компания.

Джулиан пристально посмотрел на Джейка, смертельная бледность залила его лицо. Облизнув внезапно пересохшие губы, он пробормотал:

36