Возвращение к истокам - Страница 29


К оглавлению

29

Джейк неодобрительно хмыкнул.

— А ты? — Джессика бросила на него дерзкий взгляд.

— Я не игрок, — ответил Джейк спокойно.

— Разве? — Джессика расхохоталась, запрокинув голову. — А кто бросил надежную высокооплачиваемую работу ради рискованного предприятия? Это сейчас ты победитель, но тогда это была довольно смелая авантюра. А теперь ты стал таким осмотрительным, просто скучный финансовый магнат!

Кэрри почувствовала себя вне игры. Это мир Джессики. И Джейка, с сожалением напомнила она себе. Стоя на залитой солнечными лучами палубе и наблюдая за праздничной толпой на причале, Кэрри вдруг отчетливо осознала, что ревнует его к этому малознакомому ей миру. Что уже давно и, кажется, безнадежно любит Джейка — безнадежно, отчаянно.

После их любви сегодня утром она поняла, что такое больше не повторится, никогда, ни с кем, для нее впредь не будет существовать никакого другого мужчины. И Лин отныне — единственный ребенок, за которого она будет в ответе.

— Ты в порядке? — спросил Джейк, взяв ее за руку.

Господи, неужели все так заметно? — подумала Кэрри и поспешно заверила:

— Да.

Они прошли в салон, и Кэрри с облегчением втянула в себя прохладный воздух. Заметив это, Джессика обратилась к ней:

— Неужели ты из числа тех бедняжек, что не переносят даже малейшую качку? Но не волнуйся, у нас на яхте есть все, чтобы облегчить страдания людей со слабым желудком.

— И не надейся, я не страдаю морской болезнью, — показала зубки Кэрри. — Если, конечно, команда соответствующая.

— Твой отец на яхте? — заметив накал, поспешил вмешаться Джейк.

— Он разговаривает с Токио из офиса. Не пугайся, офис на яхте. Да вот и он.

Эллиот появился в дверях салона. Он выглядел озабоченным, но, заметив Джейка, просветлел.

— Привет, Джейк! Добро пожаловать на яхту, Кэролайн! Джейк, пойдем со мной. Надо знать твое мнение. Похоже, Лео Адамс кое-что замышляет, и, кажется, я знаю что именно. Но неплохо бы и тебе взглянуть.

Джессика подарила отцу и Джейку ослепительную улыбку.

— Когда мужчин призывают дела, мы, женщины, должны знать свое место. Пойдем, Кэрри! Я пока покажу тебе твою каюту.

— Я ненадолго, — заверил Джейк.

Кэрри покорно пошла за Джессикой через весь огромный салон. Пожалуй, здесь не будет тесно тридцати или сорока гостям, подумала она. Вот так и живут очень богатые люди.

Она решила смотреть на все, как на кадры кино, которое больше никогда не увидит после того, как затеянный Джейком маскарад закончится. Странно, но за недолгий срок, прошедший после гибели мужа, Кэрри совершенно отвыкла от светской жизни. И раньше-то не чувствовала к ней вкуса, а теперь просто не могла примерить на себя «сладкую жизнь».

Джесс открыла двери в большую каюту.

— Это здесь, — сказала она приветливо. — Если тебе что-нибудь потребуется, скажи стюардессе, когда она придет распаковать твои вещи. Коктейль — в час дня, так что у тебя достаточно времени переодеться.

Кэрри, удивленная очередной переменой в тоне соперницы, подождала, пока за Джесс захлопнется дверь, и осмотрелась.

Каюта оказалась как комната в доме. В роскошнейшем доме, подвела итог Кэрри, рассмотрев пушистый ковер на полу и искусно подобранную мебель. Огромная кровать, застланная льняным бело-голубым покрывалом, занимала большую часть каюты. Белая кожаная софа разместилась у стенки. Из каюты вела дверь в небольшую ванную комнату, выложенную розовой мраморной плиткой, со сверкающей арматурой и зеркалом во всю стену.

Закончив осмотр, Кэрри приняла душ и, завернувшись в огромное махровое полотенце, вернулась в каюту.

«Вечер по-домашнему» — так, кажется, выразилась Джессика. Значит, нечего беспокоиться насчет наряда. Кэрри выбрала шелковое платье без рукавов, длиной до колен и с большим вырезом. Мягкий материал соблазнительно подчеркивал линии тела. Легкие туфельки на небольшом каблучке завершили наряд.

Кэрри вернулась в ванную, чтобы нанести макияж, а когда вернулась в каюту, с удивлением обнаружила в ней Джейка.

— Ты что здесь делаешь?

— Разве не видишь? Решаю, что надеть, — невозмутимо ответил он, продолжая рыться в гардеробе.

Кэрри заметила, что, пока она была в ванной, ее одежду аккуратно развесили в шкафу, а в другом появились вещи Джейка.

— Но… — Она умолкла на полуслове, уткнувшись взглядом в огромное пространство кровати.

Джейк наблюдал, как краска заливает ее щеки, и наконец рассмеялся.

— Неужели ты рассчитывала спать здесь одна?

Ресницы Кэрри дрогнули.

— Я думала… Джессика…

— Кэрри, мы уверили всех, что любовники. И Джесс не дура, чтобы разместить нас в разных каютах.

Кэрри капризно надула губки.

— Я не собираюсь спать с тобой в одной постели.

— Можешь провести ночь на софе, если тебе так больше нравится, но в каюте мы будем вместе.

Вздернув подбородок, Кэрри жестко повторила;

— Я не буду спать с тобой.

— Если ты хочешь сказать, что не будешь заниматься со мной любовью, так и скажи, — подначивал ее Джейк.

Гнев разжег в ее глазах огонь.

— Очень хорошо! — выдохнула Кэрри. — Я не собираюсь заниматься с тобою любовью.

— А почему? Ведь утром ты не возражала, — грубо напомнил Джейк, но, заметив, как она побледнела, добавил мягче: — Если ты попросишь для себя другую каюту, тебя просто не поймут.

— Конечно, я не сделаю это, — сквозь зубы процедила Кэрри.

— Хорошо, я буду спать на софе, — примирительно сказал он. — Ты выглядишь прекрасно. Этот цвет тебе здорово идет.

29